Seven Line Supplication Prayer to Guru Rinpoche
Bài Nguyện Bảy Dòng đến Đạo Sư Liên Hoa Sinh
Bản văn Pecha Tây Tạng bằng tiếng Tạng, Anh với dịch tiếng Việt dưới đây.
Pecha Text in Tibetan, English with Vietnamese translation below.
GURU KHAN DRÖ TSHOK CHE KYI, DAK CHAK MÖ PAY BU NAM LA.
O Guru, with your entourage of dakinis, Look on me and all of us as your only child.
Guru với đoàn tùy tùng các Dakini, Xin nhìn vào chúng con như là đứa con duy nhất của Ngài.
LÜ LA KU YI JIN GYI LOP, NGAK LA SUNG GI JIN GYI LOP, YI LA THUK KYI JIN GYI LOP, WANG ZHI KUR WAR JIN GYI LOP.
On our body give us the sacred body blessing, On our voice give us the sacred speech blessing, On our mind give us the sacred blessing, Bestow on us the blessings of the four initiations.
Ở nơi thân của chúng con xin ban sự gia trì linh thiêng về thân, Nơi giọng nói của chúng con xin ban sự gia trì linh thiêng về khẩu, Nơi tâm của chúng con xin ban sự gia trì linh thiêng về ý, Xin ban cho chúng con 4 quán đảnh.
GYÜ ZHI DAK PAR JIN GYI LOP, LAM ZHI JONG PAR JIN GYI LOP, KU ZHI THOP PAR JIN GYI LOP.
Make all the bases of consciousness pure, Give us this blessing, by your blessing may we take the four paths, May we attain the four bodies of the Awakened Ones.
Làm thanh tịnh mọi nền tảng nhận thức, Xin hãy ban gia trì cho chúng con, nhờ sự gia trì này, nguyện cho chúng con đạt được 4 con đường, Nguyện cho chúng con đạt được thành tựu bốn thân và thành tựu của Bậc Giác Ngộ.
OM AH HUNG BENZA GURU PEMA DEWA DHAKINI KAYA ABHIKENTSA OM WAKKA ABHIKENTSA AH TSITTA ABHIKENTSA HUNG SARWA ABHIKENTSA HRI
PEMA JUNG NE KYÖ KU CHI DRA WA, KHOR DANG KU TSHE TSHE DANG ZHING KHAM SOG, KHYÖ KYI TSHEN CHOG ZANG PO CHI DRA WA, DE DRAR KHO NA DAG SOG GYUR WAR SHOG,
Pema Junge may we attain a body like yours and also retinues, longevity, realms, and the best of excellent names, all of these, just like yours.
Pema Jungnye (Liên Hoa Sanh - Đấng hóa sinh từ hoa sen), Nguyện chúng con đạt được thân cầu vồng như Ngài và đoàn tùy tùng, tuổi thọ, cõi và những tên gọi tuyệt vời nhất, tất cả đều giống như của Ngài.
KHYÖ LA TÖ CHING SÖL WA TAB PAY THU, DAG SOG GANG DU NE PAY SA CHOG SU. NE DANG ÜL PHONG THAB TSÖ ZHI WA DANG, CHÖ DANG TRA SHI PHEL WAR DZE DU SÖL.
Through the power of praising and supplicating you, may sickness, poverty, strife, and warfare in all regions be pacified. I pray that you will cause the flourishing of dharma and auspiciousness.
Nhờ năng lực của sự tán thán và cầu nguyện đến Ngài, nguyện mọi ốm đau, nghèo đói, xung đột và chiến tranh ở tất cả mọi nơi đều được đẩy lùi. Nguyện Ngài luôn là nguồn gốc cho sự hưng thịnh của Phật Pháp và mọi điều tốt lành.
HUNG ORGYEN YÜL GYI NUP JANG TSHAM, PEMA GESAR DONG PO LA, YA TSHEN CHOK GI NGÖ DRUP NYE, PEMA JUNG NAY ZHE SU DRAK, KHOR DU KHANDRO MANG PÖ KOR,
HUNG! Born in the North-West country of Urgyen, In the pollen-heart of a lotus, Marvelous is the perfection of your attainment, And therefore are you famous as the Lotus Born, Surrounded by your circle of many dakinis.
Hung! Nơi biên giới phía bắc xứ Orgyen, Trong nhụy của một đóa hoa sen, Ngài đã đạt được thành tựu kỳ diệu, tuyệt hảo nhất. Lừng danh là Đức Liên Hoa Sanh, Ngài được vây quanh bởi một đoàn tuỳ tùng rộng lớn gồm các Dakini.
KHYE KYI JE SU DAK DRUP KYI, JIN GYI LAP CHIR SHEK SU SÖL. NAY CHOK DI RU JIN PHOP LA; DUP CHOK DAK LA WANG ZHI KUR.
It is you in whose footsteps I tread. Give me your blessings and come to me. From your supremely sacred place descend; Deign to give me the supreme of the four initiations.
Theo chân Ngài con thực hành, Con cầu nguyện Ngài quang lâm ban rải những ân phước. Từ nơi tột cùng thiêng liêng; xin Ngài đến ban cho con những thành tựu tối cao của bốn quán đảnh.
GEK DANG LOK DREN BAR CHE SÖL, CKOK DANG THÜN MONG NGO DRUP TSÖL.
Removing all bad spirits, hindrances and obstacles, Bestow the supreme and common siddhis.
Bạt trừ tất cả những tinh linh xấu ác, trở ngại và cả những ám chướng, Ban cho thành tựu thông thường và tối thắng.
OM AH HUNG BENZA GURU PEMA SIDDHI HUNG OM AH HUNG BENZA GURU PEMA TO TRENG TSAL BENZA SA MA YA DZA DZA SARWA SIDDHI PALA HUNG AH HRI MA HA RI NI SA RATSA HRI YA TSITTA HRING HRING DZA DZA
Guru Rinpoche Padmsambhava
Đức Đạo Sư Liên Hoa Sinh
Sanskrit: Padmākara
པདྨཱ་ཀ་ར་, པདྨ་འབྱུང་གནས་
Tibetan: Pemajungné
Download bằng file PDF ở đây:
Tanslated from English to Vietnamese by: Pema Choedon པདྨ་ཆོས་སྒྲོན
Pema Choedon པདྨ་ཆོས་སྒྲོན dịch từ Tiếng Anh sang tiếng Việt.
Pecha Text can be purchased here.