Vô Lượng Thọ Quyết Định Quang Minh Vương Đà Ra Ni
(Tên Phạn: Amitāyus Buddha) (Tên Tây Tạng: Tsepakmé: ཚེ་དཔག་མེད་)
Phật Vô Lượng Thọ là báo thân của Phật A Di Đà. Nhằm tăng tuổi thọ, phước báu và trí tuệ, đặc biệt là dẹp những chướng ngại của cái chết bất đắc kì tử.
Vô Lượng Thọ Quyết Định Quang Minh Vương Đà Ra Ni bằng chữ Tây Tạng và tiếng Phạn:
ༀ་ན༌མོ་བྷ༌ག་ཝ༌ཏེ། ཨ་པ༌རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན༌སུ་བི༌ནི༌ཤྩི༌ཏ་ཏེ༌ཛོ་རཱ་ཛཱ་ཡ།
ཏ་ཐཱ་ག༌ཏཱ་ཡ། ཨརྷཏེ་སམྱཀྶཾཾ་བུ་དྡྷཱ་ཡ། ཏ༌དྱ༌ཐཱ།
ༀ་པུཎྱེ༌པུཎྱེ༌མ༌ཧཱ༌པུཎྱེ། ཨ་པ༌རི་མི་ཏ་པུཎྱེ༌ ཨ་པ༌རི་མི་ཏ་པུཎྱེ༌ཛྙཱ༌ན༌སམྦྷཱ༌རོ་པ་ཙིཏེ།
ༀ་སརྦ་སཾསྐཱ་ར་པ་རི་ཤུ་དྡྷ་དྷརྨ་ཏེ་ག་ག་ན༌ས༌མུདྒ༌ཏེ༌
སྭཱ༌བྷཱ༌ཝ༌བི༌ཤུདྡྷེ༌མ༌ཧཱ༌ན༌ཡ༌པི༌ཪི༌བ༌ཪེ༌སྭཱཧཱ༎
ༀ་ན༌མོ་བྷ༌ག་ཝ༌ཏེ། ཨ་པ༌རི་མི་ཏ་ཨཱ་ཡུ་རྫྙཱ་ན༌སུ་བི༌ནི༌ཤྩི༌ཏ་ཏེ༌ཛོ་རཱ་ཛཱ་ཡ།
Namo Bhagavate Aparimitāyurjñānasuviniścitatejorājāya
ཏ་ཐཱ་ག༌ཏཱ་ཡ། ཨརྷཏེ་སམྱཀྶཾཾ་བུ་དྡྷཱ་ཡ། ཏ༌དྱ༌ཐཱ།
Tathāgatāyārhate Samyaksaṃbuddhāya,Tadyathā:
ༀ་པུཎྱེ༌པུཎྱེ༌མ༌ཧཱ༌པུཎྱེ། ཨ་པ༌རི་མི་ཏ་པུཎྱེ༌ ཨ་པ༌རི་མི་ཏ་པུཎྱེ༌ཛྙཱ༌ན༌སམྦྷཱ༌རོ་པ་ཙིཏེ།
Oṃ Puṇya Puṇya Mahāpuṇya Aparimitapuṇya Aparimitāyuḥ Puṇyajñānasambhāropacite,
ༀ་སརྦ་སཾསྐཱ་ར་པ་རི་ཤུ་དྡྷ་དྷརྨ་ཏེ་ག་ག་ན༌ས༌མུདྒ༌ཏེ༌
Oṃ Sarvasaṃskārapariśuddhadharmate
Gagaṇasamudgate
སྭཱ༌བྷཱ༌ཝ༌བི༌ཤུདྡྷེ༌མ༌ཧཱ༌ན༌ཡ༌པི༌ཪི༌བ༌ཪེ༌སྭཱཧཱ༎
Svabhāvaviśuddhe Mahānayaparivāre Svāhā
Phiên Âm Việt:
Nam Mô, Ba Ga Vá Tê, O Pa Rì Mít Tà, Ây Da, Trà Na, Su Vì Nit Tri Tha, Thề Trô, Rà Trà Gia, Thát Thà Gà Tà Dà, Oa Há Tề, Săm Dắt Giác Săm Bu Đà Da, Thát Dà Tha, Ốm, Pun Gia, Pun Gia, Ma Ha, Pun Gia, O Pa Rì Mít Ta, Pun Gia, O Pa Rì Mít Thà Du, Pun Gia, Trà Na, Săm Bá Rô Pa Tri Thê, Ốm, Soa Và, Săm Kha Ra, Poa Rí Sút Đà, Đoa Mát Thề, Gà Ga Nà, Săm Mút Gà Tê, Soà Ba Và, Vì Sút Để, Ma Ha, Nà Giả Poa Rí Va Rì, Sô Hà
Toàn bài Đà Ra Ni trên có thể diễn dịch là:
“Quy mệnh kính lễ Đức Thế Tôn VÔ LƯỢNG THỌ TRÍ QUYẾT ĐỊNH QUANG MINH VƯƠNG Như Lai Ứng Cúng Chính Đẳng Chính Giác.
Như vậy: OM
Tất cả hoạt động Tâm Ý đều là Pháp Tính cực thanh tịnh. Thanh tịnh như Tự Tính thắng thượng của Hư Không. Hãy phát khởi Thắng Nguyện rộng lớn để mau chóng đạt được sự an lạc thanh tịnh của Đại Niết Bàn”.
Thần chú ngắn bằng chữ Phạn và Tây Tạng:
ॐ अमरणि जीवन्तये स्वाहा ॥
ༀ་ཨ་མ་ར་ཎི་ཛི་ཝནྟ་ཡེ་སྭཱཧཱ༎
Oṃ Amaraṇi Jivanatiye Svāhā
Phiên Âm Việt:
Ốm, Ê Moa Ra Ni, Tri Van Na Ti Dê, Sô Hà
Kinh Quyết Định Quang Minh Vương Như Lai ghi rằng: “Nếu có chúng sinh được thấy Đà La Ni này với nghe danh hiệu mà chí tâm viết chép, thọ trì, đọc tụng, cúng dường, lễ bái thời người đoản thọ lại tăng thêm trường thọ, sống đủ trăm tuổi.
Nếu lại có người, hoặc tự mình viết hoặc dạy người viết thời sau này chẳng bị rơi vào Địa Ngục, Quỷ đói, súc sinh, cõi Diêm La Vương, Nghiệp Đạo Minh Quan... vĩnh viễn chẳng ở trong các nẻo ác đó chịu quả báo ác ấy.
Nếu viết Chú này liền đồng với viết chép tám vạn bốn ngàn Pháp Tạng, liền đồng với việc tu sửa tám vạn bốn ngàn cái Tháp báu.
Nếu có nghiệp Địa Ngục thuộc năm tội Vô Gián. Do sức công đức đó cho nên nhóm nghiệp chướng ấy thảy đều tiêu diệt. Lúc lâm chung thời 99 câu chi Phật hiện ngay trước mặt đến nghênh đón người đó vãng sinh ở trong quốc độ Phật ấy.
Lại viết Chú này thì sau này vĩnh viễn chẳng thọ nhận thân nữ, hàng Tứ Thiên Vương âm thầm hộ vệ.
Nếu nghe Chú này, vĩnh viễn chẳng thọ nhận thân của nhóm chim bay, loài có bốn chân, loài có nhiều chân...mau thành Vô Thượng Bồ Đề.
Bấy giờ Đức Thế Tôn nói Già Đà (Gāthā: Kệ) đó là
Nếu vào trong tinh thất Đại Bi
Tai tạm nghe qua Đà La Ni
Giả sử sáu Độ chưa viên mãn
Người đó mau chứng Thiên Nhân Sư.