top of page

Yellow Dzambhala Prayer

Bài Nguyện đến Ngài Hoàng Thần Tài

Seven Line Prayer Invoking the Vajra Guru, Padmsambhava

Bài Nguyện Bảy Dòng đến Đạo Sư Liên Hoa Sinh

HUNG ORGYEN YÜL GYI NUB JYANG TSAM,

HUNG. In the Northwest country of Uddiyana,

Hung. Nơi biên giới phía bắc xứ Uddiyana,

PEMA GESAR DONG PO LA,

Born in the pollen heart of a lotus,

Trong nhụy của một đóa hoa sen,

YA TSEN CHOG GI NGÖ DRUB NYE,

Endowed with the most marvelous spiritual attainments, 

Ngài đã đạt được thành tựu kỳ diệu,  tuyệt hảo nhất. 

PEMA JYUNG NE ZHE SU DRAG,

You are renowned as the "Lotus Born", 

Lừng danh là Đức Liên Hoa Sanh, 

KHOR DU KHANDRO MANG PÖ KHOR,

Surrounded by a retinue many Dakinis.

Ngài được vây quanh bởi một đoàn tuỳ tùng rộng lớn gồm các Dakini.

 

KHYED KYI JE SU DAG DRUB KYI,

Following in your footsteps,

Theo chân Ngài con thực hành, 

JYIN GYI LAB CHER SHEG SU SÖL.

I pray to you, please come forth and grant your blessings!

Con cầu nguyện Ngài quang lâm ban rải những ân phước!

GURU PEMA SIDDHI HUNG

Refuge and Bodhicitta

Bài Nguyện Quy Y và Phát Bồ đề Tâm

NAMO KÖN CHOG SUM DANG TSA WA SUM

I take refuge in the Three Jewels, the Three Roots,

Con xin quy y Tam Bảo, Tam Căn

KYAB NE NAME LA KYAB SU CHI

and all sources of refuge.

và tất cả các nguồn quy y

DRO KÜN SANG GYE LA GÖD CHIR

In order to place all sentient beings in the state of Buddhahood,

Vì nguyện vọng đưa tất cả chúng sinh vào Phật quả,

JANG CHUB CHOG TU SEM KYE DO

I give rise to supreme Bodhicitta.

Con xin phát tâm vô thượng Bồ đề.

Dzambhala Prayer

Bài Nguyện đến Ngài Hoàng Thần Tài

 

LHO U ZAM BHA LA SER PO

The Lord of the south, Ratnasambhava (Precious Born) – Yellow Zambhala,

Bậc Hộ chủ của phương nam là Phật Bảo Sanh, Hoàng Thần Tài,

NOR BU SANG ZHONG CHAK NA NAM

He holds a golden treasure-filling bowl.

Ngài giữ một bát kho báu đầy vàng

SHAR KHOR KAR PO DAR KAR DZIN

The deity of the east family, his body white in color, holds a white banner.

Bổn Tôn phương Đông, thân sắc trắng cùng với cờ phướn màu trắng

LHO KHOR SER PO DAR SER DZIN

The deity of the south family, his body yellow in color, holds a yellow banner.

Bổn Tôn phương Nam, thân sắc vàng, cùng với cờ phướn màu vàng.

NUB KOR MAR PO DAR MAR DZIN

The deity of the west family, his body red in color, holds a red banner.

Bổn Tôn phương Tây, thân sắc đỏ, cùng với cờ phướn màu đỏ

GYANG KHOR JANG GUD JANG DZIN

The deity of the north family, his body green in color, holds a green banner.

Bổn Tôn phương Bắc, thân sắc xanh lá cây, cùng với cờ phướn màu xanh lá cây

SHAR LHO KAR PO DAR KAR DZIN

The deity of the southeast, his body white in color, holds a white banner.

Bổn Tôn phương Đông Nam, thân sắc trắng, cùng với cờ phướn màu trắng

LHO NUB MAR PO DAR MAR DZIN

The deity of the southwest, his body red in color, holds a red banner.

Bổn Tôn phương Tây Nam, thân sắc đỏ, cùng với cờ phướn màu đỏ

NUB JANG SER PO DAR SER DZIN

The deity of the northwest, his body yellow in color, holds a yellow banner.

Bổn Tôn phương Tây Bắc, thân sắc vàng, cùng với cờ phướn màu vàng

JANG CHAR NGON PO DAR NGON DZIN

The deity of the northeast, his body blue in color, holds a blue banner.

Bổn Tôn phương Đông Bắc, thân sắc xanh da trời, cùng với cờ phướn màu xanh da trời

TSO KHOR THAM JED CHA LUG THUN

The lord of wealth, Dzambhala, and his whole retinue are harmoniously dressed in ornaments.

Đấng Hộ Chủ tài bào, Hoàng Thần Tài, cùng toàn bộ đoàn tùy tùng trong trang phục hài hòa

ZHAB NAM THAM JED DOR THAB ZHUG

The omniscient ones abandon all skillful ways.

Các Bậc toàn trí đã thực hành buông xả một cách thiện xảo,

DAR DANG RIN CHEN JYAN JI JYEN

They are adorned with silk and precious jewel ornaments.

và trang hoàng bằng lụa là cùng các đồ trang sức quý báu

LHO YI ZAM LHA TSO KHOR GU

There are nine wealthy deities in the Ratnasambhava family.

Chín Bổn Tôn tài bảo trong Bảo Sanh bộ,

LHO YI CHOG NE NE DIR JYON

They come here from each spatial direction.

đến đây từ mỗi hướng trong không gian

LHO YI CHOG NE CHYA DANG YANG

The omniscient ones have the qualities of enriching fortune and prosperity.

Bậc toàn trí làm tăng trưởng vận may và sự giàu có.

LHO JIN ZHIN DU THIB SHING JYON

May they gather like clouds to benefit all beings.

Nguyện các Ngài vân tập như những đám mây để làm lợi cho tất cả chúng sinh.

LHO CHOG SHIN JEI CHA YANG KHUG

May the lord of death bestow luck and blessings.

Nguyện Đấng hàng phục cái chết ban cho may mắn và phước lành.
 

JAM BU LING GI CHA YANG GUK

May the whole world have luck and fortune.

Nguyện cho toàn thế giới được may mắn và tài lộc

CHA NAK YUL CHI CHA YANG GUK

May our nation have luck and fortune.

Nguyện đất nước chúng con được may mắn và tài lộc

DAR POI DAR YANG DIR GUK JIK

May the banner rise increasing luck and fortune.

Nguyện cờ phước tăng may mắn và tài lộc.

TSAN POI TSAN YANG DIR GUK JIK

May the great ruler grow in strength.

Nguyện những người thống trị tăng trưởng mạnh mẽ.
 

CHUK POI CHUK YANG DIR GUK JIK

May wealth enrich increasingly

Nguyện của cải ngày càng tăng trưởng không ngừng

PHEN POI PHEN YANG DIR GUK JIK

May the rich people's wealth ever increase

Nguyện của cải của người giàu ngày càng tăng

YANG TSAE DI LA JUD JIG POB

May the wealth bring down to fill the vessel

Nguyện của cải sẽ chất đầy những con tàu

DA DAR DI LA OD SHUK JIG

The light radiates and melts into the arrow.

Ánh sáng phóng ra và hòa tan vào mũi tên.

LHO YI NOR LHA CHED DU LA

The nine wealthy deity siblings

Chín Bổn Tôn tài bảo

YANG SHO SA PUD CHOD TOR ZHE

Please accept our offering of prosperities, torma and food.

Hãy chấp nhận vật phẩm cúng dường sự phồn thịnh, bánh torma và thực phẩm.

CHA CHANG KYEM KYI DOL ZHING CHOD

We make offerings of tea, beer and drinks to the pure field.

Chúng con xin cúng dường trà, bia và thức uống cho ruộng phước.

YANG DZE CHOG KYI THUG DAM KANG

Please keep your commitment to fulfill our wishes.

Xin giữ cam kết của Ngài hoàn thành ước nguyện của chúng con.

PHAN CHUK PHEN DAR NGO DRUB TSOL

Bestow the power, wealth and accomplishment.

Ban cho con sức mạnh, của cải và thành tựu.

Trì tụng câu chú Hoàng Thần Tài

ཨོཾ་ཛཾ་བྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲཱ༌ཡེ༌སྭཱ༌ཧཱ།

Yellow Dzambhala Mantra in Tibetan:

Thần chú bằng tiếng Tây Tạng:

OM DZAM BHA LA DZA LEN TRA YE SO HA

Yellow Dzambhala Mantra in Sanskrit:

Thần chú bằng tiếng Phạn:

Oṃ Dzaṁbhala Dzalēnḍāyē Svāhā

Vietnamese Transliteration:

Phiên Âm Việt:

Ôm, Giăm Ba La, Gia Lênh Đa Dê, Sô Ha

Dịch từ Tiếng Anh sang tiếng Việt: Pema Choedon པདྨ་ཆོས་སྒྲོན, Tháng 8 năm 2016.

Translated from English to Vietnamese by: Pema Choedon པདྨ་ཆོས་སྒྲོན, August 2016. 

Original Dzambhala Prayer in Tibetan and English only, can be downloaded here from Palyul Changchub Dargyeling located in Washington, DC, USA.

Yellow Dzambhala

Hoàng Thần Tài

Sanskrit: Jambhala

Bản văn Tây Tạng bằng tiếng Tạng, Anh với dịch tiếng Việt dưới đây.

Text in Tibetan, English with Vietnamese translation below.

Download bằng file PDF ở đây:

Four Line Dedication of Merit Prayer

Bài Nguyện Hồi Hướng Bốn Dòng

SOD NAM DI YI THAM CHED ZIG PA NYID

By this merit through the nature of complete omniscience,

Nguyện nhờ công đức này, cùng bản tánh toàn tri,

THOM NEI NYEI PAI DRA NAM PHAM CHEI SHING

And the total defeat of all negative forces,

Chiến thắng hoàn toàn của tất cả các ảnh hưởng tiêu cực

KYE GA NA CHI'I BA LONG TRUG PA YI

From the turbulent waves of birth, old age, sickness, death,

của những con sóng hỗn loạn của sinh, già, bệnh và chết,

SID PA'I TSO LEI DRO WA DROL WAR SHOG

This ocean of existence, may all beings be set free!

Nguyện tất cả chúng sanh thoát khỏi biển khổ luân hồi!

Prayer to Yellow Dzambhala as empowered by H.E. Rigzin Dorjee Rinpoche, in the Nyingma tradition of Vajrayana.

All thangka paintings of Yellow Dzambhala images on this page are from Lumbini Buddhist Art Gallery in Berkeley, California.

bottom of page